百博亚洲-六合彩免费图库

語料庫翻譯學視域下的漢英詞典文化詞研究

時間:2023-11-12 00:00    來源:     閱讀:

光華講壇——社會名流與企業家論壇第6649

主題:語料庫翻譯學視域下的漢英詞典文化詞研究

主講人:四川外國語大學商務英語學院院長 胡文飛教授

主持人:外國語學院院長 張家瑞教授

時間:11月13日 19:30-20:30

舉辦地點:騰訊會議ID:294-651-842

主辦單位:外國語學院 科研處

主講人簡介

胡文飛,四川外國語大學商務英語學院院長,教授、博士、博士生導師、博士后合作導師。重慶市社會科學專家庫入庫專家、重慶市高校優秀中青年骨干教師、重慶市本科教學指導委員會委員,任中國城商聯外研分會副會長、重慶市商務英語研究會副會長(兼秘書長)。主持并完成國家社科基金項目、教育部社科規劃項目、貴州社科規劃和重慶市教委等科研項目6項,參研國家社科基金2項、省部級項目2項。出版專著3部,在International Journal of Lexicography,Lexikos,《外國語》、《現代外語》等期刊上發表論文30多篇,并2次獲得省級社科優秀成果獎。

內容簡介

文化詞是漢英詞典翻譯的難點。基于語料庫翻譯學的研究框架和漢英詞典的編纂實踐,本文對文化詞的翻譯現狀進行了系統調查。通過抽樣分析和對比研究,我們發現:漢英詞典文化詞在語言轉換中極具變異性,層級、虛化與簡化特征共現,而結構轉換則表現出非對稱性,即譯義的結構擴容與譯例的結構簡縮并存。由此,我們將基于規范理論,從初始規范來重構其譯義體系,并通過操作規范來減少例證中的易化和簡化,以此重構漢英詞典文化詞的翻譯規范,有效提高詞典編纂質量。

西南財經大學  版權所有 webmaster@swufe.edu.cn     蜀ICP備 05006386-1號      川公網安備51010502010087號
澳门百家乐娱乐城打不开| 玩百家乐技巧巧| 百家乐是真的吗| 吴桥县| 最好的百家乐好评平台都有哪些 | 武宣县| 喜来登百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网如何投注技巧| 苹果百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网的薇笑打法| 栖霞市| 大发888游戏是真的吗| 百家乐真人娱乐城陈小春| 百家乐官网2号死机| 唐海县| 雅加达百家乐的玩法技巧和规则| 利来百家乐官网的玩法技巧和规则| 高州市| 大发888提款| 澳门百家乐网40125| 百樂坊百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网怎么玩| 澳门百家乐官网代理| 大发888娱乐城下载电脑怎么上乐讯新足球今日比分 | 澳门百家乐娱乐注册| 海尔百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网五局八星| 皇冠足球投注网| 棋牌游戏论坛| 免费百家乐过滤| 百家乐平注秘籍| 网上百家乐是叫九五至尊么| 仕達屋百家乐官网的玩法技巧和规则| 土默特右旗| 嘉峪关市| 真钱棋牌| bet365娱乐官网| 现金棋牌网站| 六合彩教程| 狼2老虎机清零密码| 百家乐大小桌布|