百博亚洲-六合彩免费图库

語料庫翻譯學視域下的漢英詞典文化詞研究

時間:2023-11-12 00:00    來源:     閱讀:

光華講壇——社會名流與企業家論壇第6649

主題:語料庫翻譯學視域下的漢英詞典文化詞研究

主講人:四川外國語大學商務英語學院院長 胡文飛教授

主持人:外國語學院院長 張家瑞教授

時間:11月13日 19:30-20:30

舉辦地點:騰訊會議ID:294-651-842

主辦單位:外國語學院 科研處

主講人簡介

胡文飛,四川外國語大學商務英語學院院長,教授、博士、博士生導師、博士后合作導師。重慶市社會科學專家庫入庫專家、重慶市高校優秀中青年骨干教師、重慶市本科教學指導委員會委員,任中國城商聯外研分會副會長、重慶市商務英語研究會副會長(兼秘書長)。主持并完成國家社科基金項目、教育部社科規劃項目、貴州社科規劃和重慶市教委等科研項目6項,參研國家社科基金2項、省部級項目2項。出版專著3部,在International Journal of Lexicography,Lexikos,《外國語》、《現代外語》等期刊上發表論文30多篇,并2次獲得省級社科優秀成果獎。

內容簡介

文化詞是漢英詞典翻譯的難點。基于語料庫翻譯學的研究框架和漢英詞典的編纂實踐,本文對文化詞的翻譯現狀進行了系統調查。通過抽樣分析和對比研究,我們發現:漢英詞典文化詞在語言轉換中極具變異性,層級、虛化與簡化特征共現,而結構轉換則表現出非對稱性,即譯義的結構擴容與譯例的結構簡縮并存。由此,我們將基于規范理論,從初始規范來重構其譯義體系,并通過操作規范來減少例證中的易化和簡化,以此重構漢英詞典文化詞的翻譯規范,有效提高詞典編纂質量。

西南財經大學  版權所有 webmaster@swufe.edu.cn     蜀ICP備 05006386-1號      川公網安備51010502010087號
金博士百家乐官网娱乐城| 澳门百家乐文章| 万人迷百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网最新分析仪| 百家乐论坛官网| 大发888真钱| 百家乐官网有哪些注| 百家乐官网赌博软件下载| 百家乐多少点数算赢| 大发888 迅雷下载| 澳门百家乐官网网上直赌| 百家乐概率怎么算| 大发888论坛爱好| 百家乐官网云顶| 澳门百家乐网上娱乐场开户注册| 百家乐翻天| 鼠和猴做生意招财| 好望角百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网干洗店| 赌博百家乐秘笈| 太阳城在线娱乐网| 百家乐开户代理| 波音百家乐现金网| 百家乐筹码真伪| 百家乐官网路单纸下载| 百家乐浴盆博彩通排名| 百家乐官网稳定打法| 百家乐官网| 百家乐官网国际娱乐网| 威尼斯人娱乐场开户注册| 老人头百家乐官网的玩法技巧和规则 | 威尼斯人娱乐城博彩| 百家乐官网AG| 中原百家乐的玩法技巧和规则 | 金榜百家乐现金网| 西安市| 真人百家乐园| 麦盖提县| 百家乐麻将筹码币| 太原百家乐官网招聘| 大发888大发下载|