光華講壇——社會名流與企業家論壇第6528期
主題:百年未有之大變局:“現代譯介”何為?
主講人:西南交通大學 傅勇林二級教授
主持人:外國語學院 郭洋生教授
時間:5月21日 14:00-15:00
舉辦地點:西南財經大學柳林校區弘遠樓109會議室
主辦單位:外國語學院 科研處
主講人簡介:
傅勇林,文學博士,二級教授;國務院享受政府特殊津貼專家,四川省學術技術帶頭人;第十、十一、十二屆全國人大代表,第十三屆全國政協委員;成都市人民政府原副市長,原四川省旅游發展委員會主任;西南交通大學中國語言文學專業博士生導師,曾兼任華東師范大學語言學及應用語言學專業博士生導師、四川大學比較文學與世界文學專業博士生導師;第18屆世界翻譯大會學術委員會委員、第四屆亞洲翻譯家論壇專家組成員;曾任中國教育學會教育行政專業委員會副理事長、國家教育行政學院兼職教授;國務院學位辦博士學位論文通訊評議專家、國家留學基金委評審專家、教育部哲學社會科學研究課題評審專家;曾任中國比較文學學會理事、四川省翻譯文學學會會長、四川省比較文學學會副會長。
內容簡介:
時值“百年未有之大變局”,“現代譯介”的時代定位及使命是什么?作為比較文學一個重要的學科分支,其貢獻方式僅僅是“紙上的墨汁”還是“入世的智慧”?是“理論探索”還是“現實關懷”,抑或兼而有之?如何思考并回答這些問題,將決定“現代譯介”之學科屬性及功能,并決定其當下之所作所為。“現代譯介”生于憂患,植根于“泛在而流動的現代性”,在“全球化”背景下,以“跨界流動”為其本質特征,既深入推進全球化進程,也從中受益,不斷豐富著自身的學術肌理,愈益強化其內在屬性和功能,為跨文明、跨文化和跨語際對話不斷提供思想、知識和學術資源,作用獨特,不可或缺。基于對“現代譯介”和“跨界流動”所形成的各種新認識,可以看出“現代譯介”作為“全球化”發展的動能之一,本身就是一組多向度的文明進程,也是一種能動的變革與建構力量,正持續推動現代文明建制的高密度流動,并以此作用于全球化進程,和其它動能一道,積極構建“人類命運共同體”。